Wal Wunu Wife – 1 opens with emotionally charged storytelling rooted in Sinhala Wela Katha, introducing a married life narrative filled with curiosity, inner conflict, and subtle tension.
මගේ නම ගයනි. මම උසස්පෙල කරේ 2001 වානිජ අංශයෙන්. උසස්පෙල කරලා අවුරුදු දෙකක් යන්නත් කලින් මම මැරි කළා. මැරි කරල මම ගොඩක් නිදහසින් සතුටින් හිටියා. මං හිතුවෙ මැරි කළාට පස්සෙ මගේ නිදහස නැති වෙයිද කියල. ඒත් එහෙම උනේ නෑ. අපි හොඳට එන්ජෝයි කළා. මට පුතා හම්බඋනාට පස්සෙ උන සිදුවීම් ගොඩක් තියෙනවා. මාව වරදවා තේරුම් ගන්න එපා.
ඔහොම කාලෙ ගතවෙද්දි පුතා ලොකු වෙලා පෙර පාසල් යන කාලෙ ආවා. අපිට වැඩකාරෙයො හිටියෙ නැහැ. මං පුතාව ඉස්කෝලෙට දාලා ඇරෙනකම් ඉඳලා පුතාවත් එක්කගෙනමයි ගෙදර එන්නෙ. ගෙදර ආවන් මං විතරක් හන්දා මට ගොඩක් පාලුයි. බස් එකේ යන එන එකත් ලේසි නැති හන්දා මං පුතාවත් අරගෙන යන්න හිතුවෙ. මං වගේම අම්මලා ගොඩක් එයාලගෙ බබාලා ගන්න හැමදාම එතන රැඳිලා හිටියා. මුලින් මුලින් එහෙම ඉන්න එකත් එපා උනා. ඒත් මම පස්සෙ ඔය ගහක් යටට වෙලා පත්තර අරන් ඇවිත් බලන්න පුරුදු උනා.
ඔහොම මාසයක් විතර යද්දි මට හොඳ යාළුවෙක් හම්බ උනා. පස්සෙ මගේ පාලුව නැති වෙලා ගියා. යාළුවට කාර් එකක් තිබුනා. එයා ආවෙ ගියෙ ඒකේ.
එයාගෙ නම රංගි. එයාට හරි හැඩකාර ඇඟක් තියෙන ලස්සන කෙනෙක්. එතකොට එයාට 31 ක් විතර ඇති. එයාට බබාල දෙන්නෙක් හිටියා. එයාලා හොඳ බිස්නස් කරන අය. ගොඩක් සල්ලි තිබුනා. එයා මැරි කරල ඉන්නෙ සුද්දෙක්ව. කාලයත් එක්ක අපි දෙන්න ගොඩක් හිතවත් උනා. ගස් යටට වෙලා පත්තර කියවන එක නවත්තලා එයාගෙ කාර් එකට වෙලා කියවන්න පුරුදු උනා.
The first chapter unfolds smoothly with a storytelling flow similar to Sinhala Wal Katha New, allowing readers to understand the characters and situation without rushing into events.
පත්තර, මැගසින්, නවකතා පොත් එහෙම හොය හොය කියවන්න පුරුදු උනා. කාළය ගෙවල දාන්න කියවන එක හොඳ වැඩක් උනා. රංගි හැමදාම කියවන්න අලුත් දෙයක් අරගෙන ආවා. ඒවා බලන අතරෙ අපි අතර ගොඩක් අදහස් හුවමාරු වුණා. තර්ක කළා වගේම පුද්ගලික දේවලුන්
කතා කරා.
මට මුලින් ඒවා නුහුරු වුනත් රංගි ගොඩක් විවෘත කෙනෙක් නිසා එයාට ඒව හරි සරල දේවල් උනා. සමහර දවස් වලට කලින් දවසෙ රෑ උන සිද්ධි පවා එයා රස කර කර කියවන්න ගත්තා. මාත් ඒවා රසවත් හින්දා අහන් හිටියා. ඒ අතරෙ මටත් ඒවා මැවිලා පේන්න ගත්තා. පස්සෙ පස්සෙ අපි කතා වුනෙම සෙක්ස් ගැන. රංගි ඒ සම්බන්ධ පන්තර, මැගසින් එහෙම අරගෙන ආවා. අපි ඒවා කියෙව්වා. ඒවයේ තියෙන දේවල් ගැන ගොඩක් කතා කළා. සමහර වෙලාවට ඉස්කෝලෙ ඇරෙනකම්ම දන්නෑ අපි කතා කර කර ඉන්නවා.
මම හුඟක්ම ආස කළේ සිංහල වල් පත්තර කියවන්න. මොකද සමහර කතා කියවගෙන යනකොට ඉබේම පෑන්ටි එක තෙත් වෙනවා. ඒත් අපි අතරෙ කිසිම දෙයක් සිද්ධ වුණේ නෑ. සමහර දාට පෑන්ටි එක හොඳටම තෙමිලා. ගෙදර ගිය ගමන් යන්නෙ බාත් රූම් එකට. උදේ කියවපු කතා වල සිද්ධි මතක් කරගෙන ඇඟිල්ල ගහගෙන ආසාව ඉෂ්ඨ කරගත්තා. සමහර දවසට හීනි වම් බොටු ගෙඩියක් ඇතුල් කරගෙන සතුටු වුණා. හවස මහත්තයා එනකම්ම උදේ කියවපු කතා මැවි මැවී පේන්න ගත්තා. පස්සෙ මම රෑට මහත්තයත් එක්ක හොඳට සතුටු වෙනවා. ඒත් උදේට වෙන කිසි දෙයක් මහත්තයට කියන්න හිතුනෙ නෑ.
දවසක් රංගි ගෙනාපු මැගසින් එකක තිබුන ෆොටෝ වගයක් බලලා අපි ඒ ගැන කතා කළා.
ඒකෙ තිබුනෙ ලොකු ශිෂ්නයක් තියෙන උස මහත මනුස්සයෙක් පොඩි කෙල්ලෙක් එක්ක සෙක්ස් කරන ෆොටෝ වගයක්. පිලිවෙලට තිබුන ඒ ෆොටෝ බලලා රංගි ඒවා ගැන කියවන්න උනා. මෙහෙම කරනකොට දැනෙන විදිය විස්තර කරන්න ගත්තා. රංගි කෙඳිරිගගා ඒ ඉරියව් අභිරූපනය කරන්නගත්තා.
This opening part sets the tone for a modern Sinhala story experience connected to Wal Katha 2025, inviting readers to continue the journey.